Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://ri.ufmt.br/handle/1/1207
Tipo documento: | Dissertação |
Título: | Sinhazinha Brasilina versus Dona Manuela : o discurso de Monteiro Lobato sobre a língua do Brasil |
Autor(es): | Carvalho, Sheila Cristiane de |
Orientador(a): | Cox, Maria Inês Pagliarini |
Membro da Banca: | Cox, Maria Inês Pagliarini |
Membro da Banca: | Andrade, Elias Alves de |
Membro da Banca: | Albuquerque, Judite Gonçalves de |
Resumo : | Este estudo objetivou analisar os enunciados de Monteiro Lobato sobre a língua brasileira com base na análise de discurso francesa, tendo como pano de fundo a polêmica entre separatistas e legitimistas. Entre os escritos que compõem a volumosa obra de Lobato, são abundantes os comentários sobre a questão linguística que atormentava a intelligentsia brasileira no início do século XX, justificando uma investigação sistemática de seu pensamento. Buscou-se abeirar os sentidos atribuídos pelo escritor à diferenciação linguística em curso no Brasil, o diálogo com o movimento modernista, a polêmica com os conservadores. Buscou-se, ainda, compreender o ethos do enunciador ao se envolver na batalha para significar a alteridade da língua brasileira em relação à lusitana e para constituir uma identidade nacional. Como suporte central para a leitura dos enunciados, recorreu-se à abordagem proposta por Dominique Maingueneau (2008), particularmente à primeira e à segunda hipótese, que afirmam, respectivamente, o primado do interdiscurso sobre o discurso e a polêmica como interincompreensão. Também o conceito de ethos discursivo, tal como discutido por Maingueneau (1997; 2004; 2008; 2011), Ruth Amossy (2011) e Salgado e Motta (2008) integrou o dispositivo de análise a ser mobilizado na leitura do corpus. Por se tratar de uma pesquisa de arquivo, o corpus foi constituído com sequências discursivas (SDs) extraídas da obra de Monteiro Lobato, com base no princípio do trajeto temático. A análise do corpus mostrou que o lugar de que Lobato fala é o do separatista, porém esse lugar, longe de ser um território conquistado em definitivo, é um território sob litígio, disputado com o legitimista, que defende a manutenção do domínio linguístico português, mesmo quando os outros laços coloniais foram rompidos. Defendendo a emancipação linguística do Brasil, Monteiro Lobato foi derrisório, irônico, agressivo, irreverente, obstinado, contumaz, e, raramente, ponderado. Enunciou no tom que convém a um separatista genuíno, que professa um nacionalismo crítico em pé de guerra com os legitimistas/conservadores que defendiam a manutenção das peias que ainda prendiam o Brasil a Portugal. |
Resumo em lingua estrangeira: | This study aimed at analyzing Monteiro Lobato’s enunciations about the Brazilian language based on the French discourse analysis, having as background the controversy between separatists and legitimists. Among the writings that compose Lobato’s large work, the comments about the linguistic theme that plagued the Brazilian intelligentsia in the early twentieth century are abundant, thus justifying systematic investigation of his thought. One sought to come near the feelings attributed by the writer to the linguistic differentiation ongoing in Brazil, the dialogue with the modernist movement, the controversy with the conservatives. One also sought to understand the ethos of the enunciator in his battle to mean the alterity of the Brazilian Language in relation to the European Portuguese and to form a national identity. The approach proposed by Dominique Mainguenean (2008) was used as central support for the reading of the enunciations, in particular the first and the second hypothesis that state respectively, the primacy of the inter-discourse over the discourse and the controversy as inter-incomprehension. The concept of discursive ethos, such as that discussed by Maingueneau (1997; 2004; 2008; 2011), Ruth Amossy (2011) and Salgado and Motta (2008) also integrated the device of analysis to be mobilized in the reading of the corpus. As it is an archive research, the corpus was formed with discursive sequences (SDs) extracted from Monteiro Lobato’s work, based on the principle of the thematic trajectory. The analysis of the corpus showed that the place of which Lobato speaks is that of the separatist’s, however, this place, far from being a territory totally conquered, is a territory under litigation, disputed with the legitimist that advocates the maintenance of the Portuguese linguistic domain, even when the other colonial ties were broken. Advocating the linguistic emancipation of Brazil, Monteiro Lobato was mocking, ironic, aggressive, irreverent, obstinate, stubborn, and, seldom thoughtful. He spoke in a tone of a genuine separatist that declares a critical nationalist fighting with the legitimists/conservatives that defended the maintenance of the chains that still linked Brazil to Portugal. |
Palavra-chave: | Monteiro Lobato Português brasileiro Análise de discurso francesa; Interdiscurso e ethos |
Palavra-chave em lingua estrangeira: | Monteiro Lobato Brazilian Portuguese French discourse analysis Inter-discourse and ethos |
CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Instituição: | Universidade Federal de Mato Grosso |
Sigla da instituição: | UFMT CUC - Cuiabá |
Departamento: | Instituto de Linguagens (IL) |
Programa: | Programa de Pós-Graduação em Estudos de Linguagem |
Referência: | CARVALHO, Sheila Cristiane de. Sinhazinha Brasilina versus Dona Manuela: o discurso de Monteiro Lobato sobre a língua do Brasil. 2013. 134 f. Dissertação (Mestrado em Estudos de Linguagem) - Universidade Federal de Mato Grosso, Instituto de Linguagens, Cuiabá, 2013. |
Tipo de acesso: | Acesso Aberto |
URI: | http://ri.ufmt.br/handle/1/1207 |
Data defesa documento: | 26-Mar-2013 |
Aparece na(s) coleção(ções): | CUC - IL - PPGEL - Dissertações de mestrado |
Arquivos deste item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
DISS_2013_Sheila Cristiane de Carvalho.pdf | 1.55 MB | Adobe PDF | Ver/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.