Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://ri.ufmt.br/handle/1/6910
Tipo documento: | Tese |
Título: | Análise crítico discursiva de políticas de tradução e interpretação : a atuação dos tradutores intérpretes de Libras e português no ensino superior |
Autor(es): | Gontijo, Túlio Adriano Marques Alves |
Orientador(a): | Barros, Solange Maria de |
Membro da Banca: | Barros, Solange Maria de |
Membro da Banca: | Moraes, Antonio Henrique Coutelo de |
Membro da Banca: | Cirne, Alexcina Oliveira |
Membro da Banca: | Oliveira, Sônia Marta de |
Membro da Banca: | Oliveira, Caroline Pereira de |
Resumo : | Historicamente, entende-se que o reconhecimento da Libras enquanto meio de comunicação e expressão da comunidade surda, homologado pela Lei 10.436/2002, possibilitou que o trabalho do Tradutor Intérprete de Língua de Sinais e português –TILSP – ganhasse notoriedade nacionalmente. Porém, foi no ano de 2006, a partir da oferta do curso de Letras Libras à distância pela UFSC, que houve a necessidade de inclusão dos TILSP no ensino superior, de uma forma mais profícua. Nos últimos anos, as discussões sobre os direitos linguísticos em torno de minorias linguísticas têm crescido exponencialmente, principalmente no que diz respeito a grupos como a comunidade surda. Esse movimento propiciou campo fértil para que diálogos mais efetivos sobre as políticas de tradução e interpretação começassem a ser discutidos no ambiente político-acadêmico. Considerando isso, esta pesquisa tem como objetivo geral, analisar as representações linguístico-discursivas dos TILSP e de atores sociais da comunidade surda que atuam no ensino superior, voltadas para as políticas de tradução e interpretação, constituição identitária profissional, formação e inserção no ensino superior e autoemancipação. Além disso, são objetivos específicos: a) analisar os elementos presentes na política de tradução e interpretação voltados principalmente aos desdobramentos político-culturais e socioeconômicos que constituem e constroem as identidades dos TILSP; b) apresentar o estado da arte das pesquisas que relacionam os TILSP e a sua atuação no Ensino Superior; e c) verificar de que maneira as representações discursivas dos TILSP e dos atores sociais participantes da pesquisa estão em consonância com as políticas de tradução e interpretação e, ainda, se os enunciados contribuem para a emancipação dos TILSP. A fim de atingir estes objetivos, utilizei os estudos linguísticos: pensamento filosófico do Realismo Crítico, de Bhaskar (1978); a abordagem teórico-metodológica da Análise Crítica do Discurso, Fairclough (1989, 2001, 2003) e Van Leeuwen (1997); e a Linguística Sistêmico-Funcional, de Halliday (1994). Além disso, dialoguei sobre o processo de constituição identitária apresentados por Hall (1997, 2005); Giddens (2002); Bauman (2005); Matos (2020); Mendonça, (2021) e; Carmozuni (2022), e sobre a identidade profissional do TILSP alicerçado em Santos (2006); Santos Filho (2018); Lacerda (2010); e Perlin (2006a). Por fim, discorri sobre políticas de tradução e interpretação com base em Santos e Francisco (2018); Santos e Veras (2020) Guedes (2021); e Nogueira e Oliveira (2022). Os resultados da pesquisa demonstram que a falta de formação específica para os TILSP que atuam no ensino superior, aliada aos interdiscursos presentes nas relações de poder endossam a ideologia de inferioridade do profissional TILSP e, evidenciam o interesse estrutural de uma educação de Surdos comodificada, assim como uma construção identitária do profissional TILSP menos emancipadora e cada vez mais acrítica. No entanto, grande parte das representações dos atores sociais demonstra que os TILSP se reconhecem enquanto profissionais que foram inseridos para atuação no ensino superior com exigência em nível D – ensino médio, e que a sua remuneração não é compatível com as funções desempenhadas por eles. Além disso, a falta de formação profissional é questionada pelos participantes da pesquisa. O reconhecimento dessa fragilidade profissional pode ser considerando enquanto fissura social que permite mudanças nos mecanismos e que propiciem a emancipação social. |
Resumo em lingua estrangeira: | ABSTRACT: Historically, it is understood that the recognition of Libras as a means of communication and expression
for the deaf community, approved by Law 10,436/2002, enabled the work of the Sign Language and
Portuguese Interpreter Translator – SLPIT – to gain national notoriety. However, it was in 2006, following
the offering of the Libras Literature course via distance learning by UFSC, that there was a need to include
SLPIT in higher education, in a more fruitful way. In recent years, discussions about linguistic rights
surrounding linguistic minorities have grown exponentially, especially with regard to groups such as the
deaf community. This movement provided fertile ground for more effective dialogues about translation and
interpretation policies to begin to be discussed in the political-academic environment. Considering this, the
general objective of this research is to analyze the linguistic-discursive representations of SLPIT and social
actors from the deaf community who work in higher education, focused on translation and interpretation
policies, professional identity constitution, training and insertion in higher education. and selfemancipation. Furthermore, the following are specific objectives: a) analyze the elements present in the
translation and interpretation policy aimed mainly at the political-cultural and socioeconomic developments
that constitute and construct the identities of the SLPIT; b) present the state of the art of research relating
SLPIT and its performance in Higher Education; and c) verify how the discursive representations of the
SLPIT and the social actors participating in the research are in line with translation and interpretation
policies and, also, whether the statements contribute to the emancipation of the SLPIT. In order to achieve
these objectives, I used linguistic studies: philosophical thought of Critical Realism, by Bhaskar (1978);
the theoretical-methodological approach of Critical Discourse Analysis, Fairclough (1989, 2001, 2003) and
Van Leeuwen (1997); and Systemic-Functional Linguistics, by Halliday (1994). Furthermore, I discussed
the process of identity constitution presented by Hall (1997, 2005); Giddens (2002); Bauman (2005); Matos
(2020); Mendonça, (2021) and; Carmozuni (2022), and on the professional identity of SLPIT based on
Santos (2006); Santos Filho (2018); Lacerda (2010); and Perlin (2006a). Finally, I discussed translation and
interpretation policies based on Santos and Francisco (2018); Santos and Veras (2020) Guedes (2021); and
Nogueira and Oliveira (2022). The research results, the lack of specific training for SLPIT who work in
higher education, combined with the interdiscourses present in power relations that endorse the ideology
of inferiority of the SLPIT professional, highlight the structural interest of a commodified deaf education,
as well as a less emancipatory and increasingly uncritical identity construction of the SLPIT professional.
However, a large part of the representations of social actors demonstrate that SLPIT recognize themselves
as professionals who were inserted to work in higher education requiring level D – secondary education,
and that their remuneration is not compatible with the functions they perform. Likewise, the lack of
professional training is questioned by research participants. The recognition of this professional fragility
can be considered as a social fissure that allows changes in mechanisms and that promote social
emancipation. RESUMEN: Históricamente, se entiende que el reconocimiento de Libras como medio de comunicación y expresión para la comunidad sorda, aprobado por la Ley 10.436/2002, permitió que la labor de la Traductora Intérprete de Lengua de Signos y Portugués – TILSP – ganara notoriedad nacional. Sin embargo, fue en 2006, tras la oferta del curso de Literatura Libras a distancia por parte de la UFSC, que surgió la necesidad de incluir el TILSP en la educación superior, de manera más fructífera. En los últimos años, las discusiones sobre los derechos lingüísticos en torno a las minorías lingüísticas han crecido exponencialmente, especialmente en lo que respecta a grupos como la comunidad de sordos. Este movimiento proporcionó un terreno fértil para que diálogos más efectivos sobre políticas de traducción e interpretación comenzaran a discutirse en el entorno político-académico. Considerando esto, el objetivo general de esta investigación es analizar las representaciones lingüístico-discursivas de los TILSP y de los actores sociales de la comunidad sorda que trabajan en la educación superior, enfocados en las políticas de traducción e interpretación, constitución de la identidad profesional, formación e inserción en la educación superior. y la autoemancipación. Además, son objetivos específicos los siguientes: a) analizar los elementos presentes en la política de traducción e interpretación dirigida principalmente a los desarrollos político-culturales y socioeconómicos que constituyen y construyen las identidades del TILSP; b) presentar el estado del arte de la investigación relacionada con TILSP y su desempeño en la Educación Superior; y c) verificar cómo las representaciones discursivas de los TILSP y de los actores sociales que participan en la investigación están en línea con las políticas de traducción e interpretación y, también, si los enunciados contribuyen a la emancipación de los TILSP. Para lograr estos objetivos, utilicé estudios lingüísticos: pensamiento filosófico del Realismo Crítico, de Bhaskar (1978); el enfoque teórico-metodológico del Análisis Crítico del Discurso, Fairclough (1989, 2001, 2003) y Van Leeuwen (1997); y Lingüística Sistémico-Funcional, de Halliday (1994). Además, discutí el proceso de constitución de identidad presentado por Hall (1997, 2005); Giddens (2002); Bauman (2005); Matos (2020); Mendonça, (2021) y; Carmozuni (2022), y sobre la identidad profesional del TILSP con sede en Santos (2006); Santos Hijo (2018); Lacerda (2010); y Perlin (2006a). Por fim, discorri sobre políticas de tradução e interpretação com base em Santos e Francisco (2018); Santos e Veras (2020) Guedes (2021); e Nogueira e Oliveira (2022). Los resultados de la investigación, la falta de formación específica para los TILSP que actúan en la educación superior, combinados con los interdiscursos presentes en las relaciones de poder que refrendan la ideología de inferioridad del profesional TILSP, resaltan el interés estructural de una educación para sordos mercantilizada, así como una construcción de identidad menos emancipadora y cada vez más acrítica del profesional TILSP. Sin embargo, gran parte de las representaciones de los actores sociales demuestran que los TILSP se reconocen como profesionales que fueron insertados para trabajar en la educación superior que requiere nivel D – educación secundaria, y que su remuneración no es compatible con las funciones que desempeñan. Asimismo, la falta de formación profesional es cuestionada por los participantes de la investigación. El reconocimiento de esta fragilidad profesional puede considerarse como una fisura social que permite cambios de mecanismos y que promueven la emancipación social. |
Palavra-chave: | Políticas de tradução e interpretação TILSP Ensino superior Identidade profissional |
Palavra-chave em lingua estrangeira: | Translation and interpretation policies SLPIT University education Professional identity |
CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Instituição: | Universidade Federal de Mato Grosso |
Sigla da instituição: | UFMT CUC - Cuiabá |
Departamento: | Instituto de Linguagens (IL) |
Programa: | Programa de Pós-Graduação em Estudos de Linguagem |
Referência: | GONTIJO, Túlio Adriano Marques Alves. Análise crítico discursiva de políticas de tradução e interpretação: a atuação dos tradutores intérpretes de Libras e português no ensino superior. 2024. 204 f. Dissertação (Mestrado em Estudos de Linguagem) - Universidade Federal de Mato Grosso, Instituto de Linguagens, Cuiabá, 2024. |
Tipo de acesso: | Acesso Aberto |
URI: | http://ri.ufmt.br/handle/1/6910 |
Data defesa documento: | 18-Jul-2024 |
Aparece na(s) coleção(ções): | CUC - IL - PPGEL - Teses de doutorado |
Arquivos deste item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
TESE_2024_Tulio Adriano Marques alves Gontijo.pdf | 5.16 MB | Adobe PDF | Ver/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.