Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://ri.ufmt.br/handle/1/2249
Tipo documento: Tese
Título: “Autos de Habilitaçam” do século XVIII : análise filológica, terminológica e discursiva
Autor(es): Almeida, Camila Lemos de
Orientador(a): Andrade, Elias Alves de
Coorientador: Gonçalves, Maria Filomena Candeias
Membro da Banca: Andrade, Elias Alves de
Membro da Banca: Baronas, Roberto Leiser
Membro da Banca: Lima, Carolina Akie Ochiai Seixas
Membro da Banca: Lima, José Leonildo
Membro da Banca: Moraes, Milena Borges de
Resumo : O presente trabalho constitui-se de estudos filológicos, lexicológicos, terminológicos e discursivos jurídicos de documentos manuscritos do século XVIII, datados em 1789 e 1790, período do reinado lusitano de D. Maria I, “a Piedosa”. O corpus é denominado Autos de Habilitação, processo composto pela Petição Inicial até a Sentença Final, pertencentes ao Acervo Nacional da Torre do Tombo, em Lisboa, Portugal. Para os estudos do corpus elegido foram versados os aspectos históricos mais relevantes do período colonial da América lusitana e do Império português concernentes à importância do viés jurídico, as relações jurídicas entre família, sociedade e leis. Para tanto, foram realizadas as edições fac-similar e semidiplomática, visando à recuperação e a transcrição de documentos históricos. Em análises codicológicas, promoveu-se o estudo do material empregado e particularidades do documento manuscrito. Ademais, foram apreciadas duas funções da atividade filológica: a adjetiva e a transcendente. A análise da função adjetiva no intuito de deduzir o que não está no texto, como autoria, datação e biografia do autor e, a função transcendente da Filologia em que o texto transforma-se num instrumento que permite a reconstituição da vida cultural de um povo, em determinado período para além do texto, possibilitando, sobretudo, a contribuição para a compreensão da história e descrição da língua regional, transmissão e preservação desse patrimônio cultural. Promoveu-se o estudo da Lexicologia, em especial, da terminologia jurídica, vislumbrando a linguagem forense no campo léxico-semântico, num corpus especializado, no âmbito jurídico do século XVIII. Por último, a pesquisa trata da interpretação e análise dos dados com base no discurso jurídico, apreciando a cenografia e o ethos, sob o viés de Dominique Maingueneau. Compõem ainda a base teórica Azevedo Filho (1987), Spina (1994), Cambraia (2005), Santiago-Almeida (2009), Manguineau (2005, 2006, 2008), Amossy (2005), Biderman (1978,1992, 2001), Krieger (2004), Finatto (2004), dentre outros.
Resumo em lingua estrangeira: ABSTRACT The present work consists of philological, lexicological, terminological and legal discursive studies of manuscripts from the eighteenth century, dated 1789 and 1790, period of the lusitanian reign of D. Maria I, the Pious. The corpus is named Autos de Habilitação, a lawsuit which contains from the first petition to the final judgement, belonging to the Acervo Nacional da Torre do Tombo, in Lisbon, Portugal. The study of the corpus focused on the most relevant historical aspects of the colonial period of the lusitanian America and portuguese Empire concerning the importance of legal relations between family, society and law. Facsimile and semidiplomatic editions were made aiming at the recovery and the transcription of historical documents. Through codicological analysis, the study of the material used and the particularities of the manuscript was carried out. In addition, two functions of the philological activity were appraised, the adjective and the transcendent ones. The analysis of the adjective function aims at deducing what is not in the text, like autorship, date and biography of the author. The transcendent function perceives the text as an instrument that allows for the reconstitution of the cultural life of some people in a given period, contributing to the comprehension of the history and description of the regional language, transmission and preservation of this cultural heritage. The study of lexicology, specially of legal terminology, was carried out as to comprehend the legal language in the lexical-semantic field as a specialized corpus, in the legal environment of the eighteenth century. At last, the research addresses the interpretation and analysis of the data based on the legal discourse, through the perspective of Dominique Maingueneau’s scenography and ethos.The theoretical basis is also composed by Azevedo Filho (1987), Spina (1994), Cambraia (2005), Santiago-Almeida (2009), Maingueneau (2005, 2006, 2008), Amossy (2005), Biderman (1978, 1992, 2001), Krieger (2004), Finatto (2004), among others.
RÉSUMÉ La présente thèse est basée sur des études philologiques, lexicologiques, terminologiques et discursives juridiques de documents manuscrits du XVIIIe siècle, datant de 1789 à 1790, époque du règne lusitanien de D. Maria I, «la Piedosa». Les corpora s'appellent Actes d’Habilitation, procès civil d’héritage composé de la Requête Initiale jusqu'à la Sentence Finale, appartenant à la Collection Nationale Torre do Tombo, à Lisbonne, au Portugal. Pour l'étude des corpora élus, les aspects historiques les plus pertinents de la période coloniale de l'Amérique lusitanienne et l'Empire portugais ont été étudiés concernant l'importance du biais juridique et les relations juridiques entre la famille, la société et les lois. À cette fin, des éditions en fac-similé et semi-diplomatique ont été réalisées dans le but de récupérer et de retranscrire des documents historiques. En analyse codicologique, l’étude du matériel employé et des particularités du document manuscrit a été promue. De plus, deux fonctions de l'activité philologique, l'adjective et la transcendante, ont été appréciées. L'analyse de la fonction adjective, pour déduire ce qui est présenté ou non dans le texte écrit, comme l'auteur, la datation et la biographie des auteurs des actes, ainsi que la fonction transcendante de la philologie dans laquelle le texte se sublime dans un instrument permettant la reconstitution culturelle d'un peuple, dans une certaine période au-delà du texte, permettant avant tout de contribuer à la compréhension de l'histoire et à la description de la langue régionale, à la transmission et à la conservation de ce patrimoine culturel. L’étude de la lexicologie, en particulier de la terminologie juridique, a été encouragée, considérant le langage légal dans le domaine lexico-sémantique, dans des corpora spécialisés, dans le cadre juridique du XVIIIe siècle, période où l’ordre juridique en vigueur au Brésil colonial était celui du Droit portugais. Enfin, la recherche porte sur l’interprétation et l’analyse de données basées sur le discours juridique, en appréciant la scénographie et l’ethos, sous l’égide de Dominique Maingueneau. La base théorique est constituée également d’Azevedo Filho (1987), Spina (1994), Cambraia (2005), Santiago-Almeida (2009), Maingueneau (2005, 2006, 2008), Amossy (2005), Biderman (1978, 1992, 2001 ), Krieger (2004), Finatto (2004), entre autres.
Palavra-chave: Filologia
Lexicologia
Terminologia jurídica
Análise de discurso
Palavra-chave em lingua estrangeira: Philology
Lexicology
Legal terminology
Discourse analysis
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Idioma: por
País: Brasil
Instituição: Universidade Federal de Mato Grosso
Sigla da instituição: UFMT CUC - Cuiabá
Departamento: Instituto de Linguagens (IL)
Programa: Programa de Pós-Graduação em Estudos de Linguagem
Referência: ALMEIDA, Camila Lemos de. “Autos de habilitaçam” do século XVIII: análise filológica, terminológica e discursiva. 2019. 496 f. Tese (Doutorado em Estudos de Linguagem) - Universidade Federal de Mato Grosso, Instituto de Linguagens, Cuiabá, 2019.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
URI: http://ri.ufmt.br/handle/1/2249
Data defesa documento: 28-Oct-2019
Aparece na(s) coleção(ções):CUC - IL - PPGEL - Teses de doutorado

Arquivos deste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
TESE_2019_Camila Lemos de Almeida.pdf55.38 MBAdobe PDFVer/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.