Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://ri.ufmt.br/handle/1/3020
Tipo documento: | Dissertação |
Título: | Desconstrução e didática da tradução : a escuta otobiográfica de um ato de tradução |
Autor(es): | Buosi, Layane Machado |
Orientador(a): | Monteiro, Silas Borges |
Coorientador: | Biato, Emília Carvalho Leitão |
Membro da Banca: | Monteiro, Silas Borges |
Membro da Banca: | Lee, Henrique de Oliveira |
Membro da Banca: | Olini, Polyana Cindia |
Membro da Banca: | Blum, Vera Lúcia |
Resumo : | Entendendo a aula como um ato tradutor e o professor como uma Didática da tradução, este trabalho se propôs a experimentar o conceito derridiano de Tradução. Para isso, solicitei a pesquisadores, professores e estudantes da Universidade Federal de Mato Grosso campus Cuiabá, que traduzissem o trecho de um texto de Nietzsche. Utilizei-me do Survey Monkey, uma plataforma online de questionários, como ferramenta para este propósito. Num movimento de experimentação, a partir da escrileitura dessas traduções, ouvi os ecos de minhas vivências, que me permitiram produzir um outro texto em coautoria com estes. A escuta das traduções deu-se por meio da investigação otobiográfica, desenvolvida por Monteiro em sua tese de doutoramento (2004), a partir da noção nietzschiana de vivências e do conceito de otobiografias, proposto por Derrida. |
Resumo em lingua estrangeira: | Understanding the class as a translator act and the teacher as a translation didata, this work poposed to experiment the derridian concept of Translation. To that end, I request to researchers, professors and students of the Federal University of Mato Grosso, Cuiabá campus, that translated the excerpt from a text by Nietzsche. I used the Survey Monkey, an online questionnaire platform, as a tool for this purpose. In a movement of experimentation, from the scripture of these translations, I heard the echoes of my life-experiences, that allowed me to produce another text in co-authorship with these. The listening of the translations was obtained through otobiographic investigation, developed by Monteiro in his doctoral thesis (2004), based on the Nietzschean notion of life-experiences and the concept of otobiographies, proposed by Derrida. |
Palavra-chave: | Derrida Tradução Didática da tradução Método Otobiografia |
Palavra-chave em lingua estrangeira: | Derrida Translation Didactics of translation Method Otobiographie |
CNPq: | CNPQ::CIENCIAS HUMANAS::EDUCACAO |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Instituição: | Universidade Federal de Mato Grosso |
Sigla da instituição: | UFMT CUC - Cuiabá |
Departamento: | Instituto de Educação (IE) |
Programa: | Programa de Pós-Graduação em Educação |
Referência: | BUOSI, Layane Machado. Desconstrução e didática da tradução: a escuta otobiográfica de um ato de tradução. 2018. 74 f. Dissertação (Mestrado em Educação) - Universidade Federal de Mato Grosso, Instituto de Educação, Cuiabá, 2018. |
Tipo de acesso: | Acesso Aberto |
URI: | http://ri.ufmt.br/handle/1/3020 |
Data defesa documento: | 28-Feb-2018 |
Aparece na(s) coleção(ções): | CUC - IE - PPGE - Dissertações de mestrado |
Arquivos deste item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
DISS_2018_Layane Machado Buosi.pdf | 1.66 MB | Adobe PDF | Ver/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.