Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://ri.ufmt.br/handle/1/4072
Tipo documento: Dissertação
Título: Apropriação da língua portuguesa escrita pelo surdo : um estudo de caso no CEAADA-MT
Autor(es): Härter, Larissa Ruth Siniak dos Anjos
Orientador(a): Borges, Flávia Girardo Botelho
Membro da Banca: Borges, Flávia Girardo Botelho
Membro da Banca: Santana, Áurea Cavalcante
Membro da Banca: Neves, Bruna Crescêncio
Resumo : Esta dissertação pretende compreender o processo de apropriação de Língua Portuguesa (LP) escrita como segunda língua (L2) por alunos surdos matriculados no oitavo ano do Ensino Fundamental no CEAADA (Centro Estadual de Atendimento e Apoio ao Deficiente Auditivo), em Cuiabá. Para tanto, objetiva analisar conjuntos de atividades escritas a partir de quatro gêneros textuais, na tentativa de melhor compreender o processo de apropriação da escrita da L2 por esse público-alvo. Partiu-se por hipótese, por meio de estudos já realizados, de que há uma relação intrínseca entre a língua de sinais (LS) e o aprendizado da L2; que o acesso à LS como língua materna ou primeira língua desde a infância, facilita o desenvolvimento cognitivo que acompanhará o aluno surdo por toda a vida e facilitará o aprendizado da L2; e que há a necessidade de implementar a educação bilíngue e um currículo adequado para o ensino de Português como L2 aos surdos. A pesquisa foi Exploratória-Descritiva, mediante acompanhamento e participação de aulas ministradas de LP para oito aprendizes surdos matriculados no oitavo ano do Ensino Fundamental no CEAADA, cujas idades variam entre 14 e 16 anos, constituindo uma pesquisa de cunho qualitativo do tipo estudo de caso e pesquisaação. Para esses sujeitos foram propostas quatro atividades em LP aplicadas em parceria entre a pesquisadora e a professora regente em 2019. A análise de produções escritas por esses sujeitos, a partir da produção textual em diferentes gêneros textuais, revelou que esses aprendizes são capazes de se apropriarem da LP escrita sem o intermédio da oralidade, entretanto, deparam-se com algumas dificuldades, dentre elas, podemos elencar: a apropriação de categorias gramaticais de LP; apropriação de sinais de pontuação da escrita de LP; apropriação de estrutura frasal de LP; apropriação de estruturas de tipos textuais e gêneros textuais e; apropriação de tempo e modo verbal para narrativas. Ao final das análises, foi possível averiguar que todos os sujeitos da pesquisa se encontram em determinados estágios de interlíngua – termo cunhado por Selinker (1972) para se referir ao sistema linguístico empregado por um falante não-nativo que apresenta traços da língua materna – e estão caminhando para alcançar a apropriação da língua-alvo. Desta feita, foi possível situar cada um dos sujeitos em estágios de apropriação da escrita, inspirados em Brochado (2003) e adaptados ao nosso contexto. Em síntese, esta dissertação pretende contribuir para que as práticas de letramentos voltadas à comunidade surda se intensifiquem de forma que auxiliem na apropriação da escrita de português, como educação bilíngue. Este esforço colaborará para que esta comunidade seja participante ativa da comunidade que a cerca, na qual as práticas letradas assumem papel decisório no sucesso de crianças e adolescentes. Ainda, avaliar a apropriação da escrita entre os sujeitos do oitavo ano no CEAADA fornece uma amostra do amplo processo de apropriação da escrita de LP pela comunidade surda, o que permite traçar estratégias pedagógicas de curto, médio e longo prazo para estes sujeitos.
Resumo em lingua estrangeira: This dissertation intends to understand the process of appropriation of Portuguese Language (LP) written as a second language (L2) by deaf students enrolled in the eighth year of Elementary Education at CEAADA (State Center for Assistance and Support to the Hearing Impaired), in Cuiabá. To this end, it aims to analyze sets of activities written from four textual genres, in an attempt to better understand the process of appropriation of L2 writing by this target audience. It was assumed by hypothesis, through studies already carried out, that there is an intrinsic relationship between sign language (LS) and the learning of L2; that access to LS as a mother tongue or first language since childhood, facilitates the cognitive development that will accompany the deaf student for life and will facilitate the learning of L2; and that there is a need to implement bilingual education and a suitable curriculum for teaching Portuguese as an L2 to the deaf. The research was Exploratory-Descriptive, through monitoring and participation in classes taught by LP for eight deaf apprentices enrolled in the eighth year of Elementary Education at CEAADA, whose ages vary between 14 and 16 years, constituting a qualitative research of the case study type and action research. For these subjects, four LP activities were proposed in partnership between the researcher and the conducting teacher in 2019. The analysis of productions written by these subjects, based on textual production in different textual genres, revealed that these learners are capable of appropriating written LP without the use of orality, however, they face some difficulties, among them, we can list: the appropriation of grammatical categories of LP; appropriation of punctuation marks from LP writing; appropriation of the phrasal structure of LP; appropriation of structures of textual types and textual genres and; appropriation of time and verbal mode for narratives. At the end of the analyzes, it was possible to ascertain that all the research subjects are in certain stages of interlingua - a term coined by Selinker (1972) to refer to the linguistic system used by a nonnative speaker who presents traces of the mother tongue - and are moving towards achieving the appropriation of the target language.This time, it was possible to place each subject in stages of writing appropriation, inspired by Brochado (2003) and adapted to our context. In summary, this dissertation intends to contribute so that literacy practices aimed at the deaf community are intensified in such a way as to assist in the appropriation of Portuguese writing, such as bilingual education. This effort will help this community to be an active participant in the community that surrounds it, in which literate practices assume a decisive role in the success of children and adolescents. Still, evaluating the appropriation of writing among the subjects of the eighth year at CEAADA provides a sample of the broad process of appropriation of LP writing by the deaf community, which allows to outline short, medium and long term pedagogical strategies for these subjects.
Palavra-chave: Surdo
Apropriação da escrita
Língua portuguesa como segunda língua
Educação bilíngue
CEAADA
Palavra-chave em lingua estrangeira: Deaf
Appropriation of writing
Portuguese as a second language
Bilingual education
CEAADA
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
Idioma: por
País: Brasil
Instituição: Universidade Federal de Mato Grosso
Sigla da instituição: UFMT CUC - Cuiabá
Departamento: Instituto de Linguagens (IL)
Programa: Programa de Pós-Graduação em Estudos de Linguagem
Referência: HÄRTER, Larissa Ruth Siniak dos Anjos. Apropriação da língua portuguesa escrita pelo surdo: um estudo de caso no CEAADA-MT. 2021. 261 f. Dissertação (Mestrado em Estudos de Linguagem) - Universidade Federal de Mato Grosso, Instituto de Linguagens, Cuiabá, 2021.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
URI: http://ri.ufmt.br/handle/1/4072
Data defesa documento: 5-Fev-2021
Aparece na(s) coleção(ções):CUC - IL - PPGEL - Dissertações de mestrado

Arquivos deste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
DISS_2021_Larissa Ruth Siniak dos Anjos Härter.pdf5.65 MBAdobe PDFVer/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.